Ermeni eylemci, akademisyen ve yazar Sophia Armen, bu şiiri “Ermenileri kim hatırlıyor?” şiirini yazan Filistinli şair Necvan Derviş’e ithafen yazdı

Adolf Hitler, Almanya’nın Polonya’yı işgalinden bir hafta önce, 22 Ağustos 1939’da Obersalzberg’de şu konuşmayı yapmıştı:
Gücümüz, hızımızda ve acımasızlığımızda yatmaktadır; Cengiz Han, milyonlarca kadın ve çocuğu bilerek ve vicdan azabı duymadan ölüme gönderdi. Tarih, onda yalnızca büyük bir devlet kurucusu görüyor. Zayıf Batı Avrupa medeniyetinin benim hakkımda söyledikleri ise hiç dikkate değer değil. Emri ben verdim ve eleştiren herkesi vuracağım çünkü savaşta ulaşılması gereken hedef belirli sınırlara ulaşmak değil, düşmanı fiziksel olarak yok etmektir. Bu nedenle, şimdilik sadece Doğu’da, Polonya kökenli ve Polonya dilini konuşan birçok kadın ve çocuğu acımasızca ve merhametsizce ölüme göndermek için idam mangalarımı görevlendirdim. Ancak bu şekilde ihtiyacımız olan yaşam alanını (lebensraum) elde edebiliriz. Sonuçta bugün Ermenilerin imha edilmesinden kim bahsediyor ki?
Hitler’in, unutulan katliamların yeni katliamlara cesaret verdiğini anlatan bu sözleri, Çağdaş Arap şiirinin en önemli isimlerinden 1978 Kudüs doğumlu Necvan Derviş’e bir şiir yazdırdı.
Ermenileri kim hatırlıyor?
ben hatırlıyorum
ve karabasan otobüsüne binerim onlarla
her gece
ve kahvemi, bu sabah
onlarla içiyorum
Sen, katil-
Seni kim hatırlıyor?
Los Angeles’ta 1991’de doğup burada büyümüş olan Sophia Armen, Ermeni-Amerikan Eylem Ağı’nın eş yöneticisi ve Feminist Cephe’nin eş başkanıdır. Harput, Haçin, İstanbul ve Van’da soykırımdan kurtulanların torunudur. Feminist eylemci, akademisyen ve yazar olan Armen, Kaliforniya Üniversitesi, San Diego’da Etnik Çalışmalar alanında doktora yapmıştır. Armen şu şiiri kaleme aldı:
Filistinlileri kim hatırlıyor?
Necvan Derviş’e
Biz hatırlıyoruz
ve onlarla birlikte Nakba protestosuna gitmek için otobüse biniyorum
her gün
ve bu sabahki surcumu,*
Onlarla birlikte içiyoruz
Sen, soykırımcı—
Seni kim hatırlıyor?
*surc, geleneksel Ermeni kahvesi
[İngilizce orijinalinden Sendika.Org için çevrilmiştir. “Ermenileri kim hatırlıyor?” şiirinin İngilizce orijinali, “Filistinlileri kim hatırlıyor?” şiirinin İngilizce orijinali.]